Aller au contenu principal

Présente sur le web depuis 2001, l’encyclopédie en ligne Wikipédia existe en 294 versions linguistiques différentes, qui sont autant d’occasions d’étudier son fonctionnement au lycée et, pourquoi pas, y contribuer dans le cadre du cours de langues vivantes.

Fiche pédagogique, parue dans le Dossier pédagogique de la SPME 2020

Déroulement

Comparer différentes versions linguistiques de Wikipédia

On demande aux élèves en début de séquence de rechercher et décrire les principes à l’origine de la création de Wikipédia : universalisme, libre partage de la connaissance, respect de la neutralité de point de vue. En comparant les versions francophone et anglophone de l’article sur Edward Snowden, par exemple, les élèves constatent que toutes les versions linguistiques de l’encyclopédie répondent aux mêmes principes fondateurs et règles éditoriales, mais que chacune possède sa propre organisation, sa communauté de contributeurs et son espace dédié.

Les articles ne sont pas similaires d’une langue à l’autre, ni en volume, ni en contenu. L’article anglophone met plutôt l’accent sur la révocation du passeport de Snowden, et sur le débat national qui a suivi ses révélations aux États-Unis et qui a opposé sécurité nationale et vie privée individuelle. L’article en français mentionne de façon détaillée le rejet par la France de la demande d’asile du lanceur d’alerte, ce que l’article en anglais évoque à peine. Les structures des deux articles sont différentes et les infobox sont basées sur des modèles propres à chaque langue. Malgré la volonté affirmée des auteurs de respecter la neutralité de point de vue, il est impossible de s’affranchir complètement d’un certain nombre de biais culturels, historiques, géopolitiques, et d’une vision du monde articulée à la langue pratiquée.

L’enseignant invite ensuite les élèves à observer et comparer les sources des deux articles : langue, pays, nature (les sources issues de la presse sont largement majoritaires dans les deux langues) et à s’y référer pour une étude plus approfondie du sujet.

Enrichir un article en s’appuyant sur une traduction

Les articles de Wikipédia font parfois l’objet de notifications relatives à leur état d’avancement : ébauche, article en cours de rédaction, article labellisé 1...

Les articles n’étant pas au même état d’avancement d’une langue à l’autre, l’enseignant de langues vivantes peut proposer aux élèves de traduire un article labellisé d’une langue source pour enrichir un article encore trop peu développé ou approximatif en français. Pour ce faire, il s’appuiera sur l’espace communautaire de Wikipédia : les contributeurs tâchent régulièrement d’y recenser pour chaque « projet 2 » une liste d’articles à créer ou à améliorer. Le professeur d’italien par exemple, trouvera sur la page francophone « Projet : Italie » un encart « À faire » qui recense des articles en cours de développement. La version italienne de ces articles, qui a de grandes chances d’être plus étoffée, peut servir de support à une activité de traduction.

Pour compléter les traductions et les adapter aux lecteurs francophones de l’encyclopédie, les élèves pourront enrichir leur publication en y intégrant des informations sélectionnées dans des sources en français, et en complétant la bibliographie des articles.

Prolongements

Des confrontations de points de vue et de visions du monde pourront être mises en lumière également parmi les locuteurs d’une même langue. La discussion vive entre Français et Québécois autour de l’article Palet (sport) – que les Québécois nomment une rondelle – en est un exemple intéressant.

Ces activités peuvent être reliées à une participation au Wikiconcours lycéen proposé par le CLEMI et Wikimédia France, qui invite les participants à enrichir des articles de la version francophone de Wikipédia en s’appuyant sur des sources primaires.

Le thème 4 de l’enseignement de spécialité histoire, géographie, géopolitique et sciences politiques en 1re « S’informer : un regard critique sur les sources et modes de communication » peut servir de cadre à une activité d’exploration de l’encyclopédie.

Objectifs

  • Inscrire une information dans son contexte linguistique et culturel
  • Exploiter des sources d’information dans différentes langues

Ressources

Perrine Le Dûs, professeure documentaliste (académie de Nice)

1. Pour en savoir plus sur l’état d’avancement des articles et l’attribution de labels dans Wikipédia, voir la page « Évaluation/Avancement ».

2. Les projets sont des pages de l’encyclopédie permettant de coordonner les efforts de la communauté en regroupant les contributeurs autour de thématiques, centralisant ainsi ressources, discussions, recommandations et outils de travail autour d’un thème sur la même page.

Vous aimerez aussi...